İtalyan atalar sözləri: Redaktələr arasındakı fərq

Vikisitat saytından
Silinən məzmun Əlavə edilmiş məzmun
k Bot redaktəsi dəyişdirilir: ko:이탈리아의 속담ko:이탈리아 속담
k r2.7.3) (Robot: Modifying tr:İtalyan atasözleri to tr:İtalyanca atasözleri
Sətir 146: Sətir 146:
[[sl:Italijanski pregovori]]
[[sl:Italijanski pregovori]]
[[sv:Italienska ordspråk]]
[[sv:Italienska ordspråk]]
[[tr:İtalyan atasözleri]]
[[tr:İtalyanca atasözleri]]
[[zh:義大利諺語]]
[[zh:義大利諺語]]

11:23, 2 yanvar 2013 tarixindəki versiya



A B C Ç D E Ə F G H X  İ   J  K Q L M N O Ö P R S Ş T U Ü V Y Z

A

  • Aslan olaraq bir gün yaşamaq qoyun olaraq min il yaşamaqdan daha yaxşıdır.

B

C

Ç

D

  • Dinləməkdən ağıl, söyləməkdən peşmanlıq doğular.
  • Dost tapan, xəzinə tapmışdır.


E

  • Ehtiyac duyulan yoldaş gerçək yoldaşdır.
    • Al bisogno si conosce l'amico.
  • Evlənmək üçün qürbətə gedən ya aldadacaq ya aldanacaq.


Ə

F

G

  • Gözə göz dişə diş.
    • Occhio per occhio, dente per dente.

H

  • Həyat olduğu müddətcə ümid vardır.
    • Finché c'è vita c'è speranza.

X

İ

  • İştah yedikcə açılar.
    • L'appetito vien mangiando.


J

K

  • Kişi səltənətini sürər, idarə edən isə qadındır.
    • Donna danno, sposa spesa, moglie maglio.


Q

  • Qadın, kitab, at borc verilməz.
  • Qartal üçün bir göyərçini məğlub etmək bir şərəf deyil.
  • Qumarda itirən eşqdə qazanar.
    • Sfortuna al gioco ,fortune in amore.


L

M

  • Min dənə ehtimal tək bir doğru belə etməz.
  • Məni dostlarımdan Tanrım qorusun, düşmənlərimdən mən özümü qoruyaram.
    • Dagli amici mi guardi Dio, che dai nemici mi guardo io.

N

O

  • Oyun bitəndə şah və piyada eyni qutuya girər.

Ö

P

  • Pis bir ortaqlıqdansa tək olmaq yaxşıdır.
    • Meglio sola che male accompagnata.
  • Pulsuz sağlamlıq, yarı yarıya xəstəlik deməkdir.

R

  • Roma bir gündə qurulmadı.
    • Roma non fu fatta in un giorno.

S

Ş

T

  • Tarix təkrarlamadan ibarətdir.
    • La storia si ripete.

U

Ü

V

Y

  • Yaxşı dostlarla yaxşı bir ailə süfrəsində əsla yaşlanmazsınız.
  • Yaşamaq üçün ye,yemək üçün yaşama.
    • Mangiare per vivere e non vivere per mangiare.

Z