Aşiq: Redaktələr arasındakı fərq
Silinən məzmun Əlavə edilmiş məzmun
Redaktənin izahı yoxdur |
|||
Sətir 2: | Sətir 2: | ||
* Aşiq odur ki, Allahdan aldığı eşq əmanətini Allaha verər. Eşq məzhəbində hər şey uca Eşqə qurbandır. [[Şəms Təbrizi]] |
* Aşiq odur ki, Allahdan aldığı eşq əmanətini Allaha verər. Eşq məzhəbində hər şey uca Eşqə qurbandır. [[Şəms Təbrizi]] |
||
* Aşiq olmayan insan meyvəsiz ağaca bənzər. [[Yunus Əmrə]] |
* Aşiq olmayan insan meyvəsiz ağaca bənzər. [[Yunus Əmrə]] |
||
* Aşiq olmayanlar, mükəmməl bir kişinin sıravi bir qadın üzündən nə üçün iztirab çəkdiyini anlaya bilməzlər. [[Marcel Proust]] |
|||
== B == |
== B == |
||
* Birinə gününün necə keçdiyini soruşanda, bunu soruşmağının səbəbi öz gününü danışmaq istəməyindir. Birinə aşiq olmağının səbəbi, onun sənə aşiq olmasını istəməyindi. [[Çak Palanik]] |
* Birinə gününün necə keçdiyini soruşanda, bunu soruşmağının səbəbi öz gününü danışmaq istəməyindir. Birinə aşiq olmağının səbəbi, onun sənə aşiq olmasını istəməyindi. [[Çak Palanik]] |
05:47, 18 iyun 2016 tarixindəki versiya
A
- Aşiq odur ki, Allahdan aldığı eşq əmanətini Allaha verər. Eşq məzhəbində hər şey uca Eşqə qurbandır. Şəms Təbrizi
- Aşiq olmayan insan meyvəsiz ağaca bənzər. Yunus Əmrə
- Aşiq olmayanlar, mükəmməl bir kişinin sıravi bir qadın üzündən nə üçün iztirab çəkdiyini anlaya bilməzlər. Marcel Proust
B
- Birinə gününün necə keçdiyini soruşanda, bunu soruşmağının səbəbi öz gününü danışmaq istəməyindir. Birinə aşiq olmağının səbəbi, onun sənə aşiq olmasını istəməyindi. Çak Palanik
D
- Doğru insanı axtarır hər kəs aşiq olmaq üçün... Heç kim çalışmır doğru insan olmaq üçün. Ceyhun Yılmaz
E
- Eşq aşiqi şir edər, aslanı zəncir edər, bərk daşı şam edər. Yunus Əmrə
- Eşq bir günəşə, aşiq olmayan isə bir könül də sərt daşa bənzər. Yunus Əmrə
K
- Kimə gözəl bir söz söyləsəm ona aşiq olduğumu fikirləşir. Halbuki mən onlara yox, o sözü söyləyərkən xəyal etdiyim insana aşiqəm. Ceyhun Yılmaz
M
- Mənə görə aşiq elə olmalıdır ki, qalxınca hər tərəfdə atəşlər alovlansın hər tərəfdə qiyamətlər qopsun. Yunus Əmrə