İngilis atalar sözləri: Redaktələr arasındakı fərq

Vikisitat saytından
Silinən məzmun Əlavə edilmiş məzmun
19617 dəyişikliyi 109.237.114.183 (Müzakirə) tərəfindən geri alındı.
Redaktənin izahı yoxdur
Sətir 35: Sətir 35:
|}
|}
----
----

Ala Bu nedi Baw Acmadimee

== B ==
== B ==
*Büdrəməyən adam uzaq yol gedər.
*Büdrəməyən adam uzaq yol gedər.

10:15, 20 yanvar 2015 tarixindəki versiya



A B C Ç D E Ə F G H X  İ   J  K Q L M N O Ö P R S Ş T U Ü V Y Z

B

  • Büdrəməyən adam uzaq yol gedər.


  • Bütün yaxşı şeylər qurtarmalıdır.
    • All good things must come to an end.

C

Cut your coat according to your cloth. Ayağını yorğanına görə uzat(by Mendelevium)

Ç

Every thing for ALLAH and the earth will be destroy and the day is doomsday

D

E

east or west home is best

Ə


  • Ən pis yaxşı gün həmişə ən yaxşı pis gündən daha yaxşıdır.
    • The worst good day is always better than the best bad day.

F

G

H

X

İ

J

K


  • Korlar ölkəsində tək gözlü adam kraldır.
    • In the country of the blind, the one-eyed man is king.

Q


  • Qələm qılıncdan itidir.
    • Words cut more than swords.

L

Leopard will never change his spots.

Qozbeli qəbir düzəldər.(Mendelevium)

Like father like son.

Ot kökü üstə bitər.(Mendelevium)

Life is not bad when you have bread.

Əgər güzəranın yaxşı keçirsə, demək, həyat yaxşıdır. (Loru dildə: Çörək bol olarsa, basılmaz Vətən.:D)(Mendelevium)

Live and learn.

Qulaq gündə 1 söz eşitməsə, kar olar.(Mendelevium)

Love is blind.

Sevgi kor olar.(Mendelevium)

M

Müvəffəqiyyət bir müvəffəqiyyətsizlikdən digərinə həvəsinizi itirmədən gedə bilməkdir.

Success is the ability to go from one failure to another with no loss of enthusiasm.

P

R


  • Romadasansa, Romalılar kimi davran.
    • When in Rome do as the Romans do

Ş

T


  • Müştəri hər zaman haqlıdır.
    • The customer is always right.

There is no place like home

U

Ü

V

Y

Z