İspan atalar sözləri: Redaktələr arasındakı fərq

Vikisitat saytından
Silinən məzmun Əlavə edilmiş məzmun
22139 dəyişikliyi 78.111.63.165 (Müzakirə) tərəfindən geri alındı.
Sətir 89: Sətir 89:
* Vərdişlər əvvəlcə hörümçək toru kimi olurlar, sonra isə qalın iplərə dönürlər.
* Vərdişlər əvvəlcə hörümçək toru kimi olurlar, sonra isə qalın iplərə dönürlər.
== Y ==
== Y ==
== Z ==
ispaniya dilində atalar sözləri:görün bu necə axmaq bir şeydir-Bir baxın İtlə yatan birəylə qalxar.

bəlkə it təmiz oldu onda bit onun üstünə haradan qonacaq? Axı o təmizdi üstəlik də ev şəraitindədir!
[[Kateqoriya:Atalar sözləri]]
Beləliklə ispan dilində atalar sözləri mənasız bir şeylərdir
Ona görə də Azərbaycan dilində olan atalar sözlərinə üstünlük verin
VƏSSALAM!
''''''

20:15, 3 oktyabr 2015 tarixindəki versiya



A B C Ç D E Ə F G H X  İ   J  K Q L M N O Ö P R S Ş T U Ü V Y Z

A

  • Axmaqlar bazara getməsəydi çürük mallar satılmazdı.
  • Arının yediyi bala dönər, hörümçəyin yediyi zəhərə.

B

  • Bir qadına etməməli olduqlarını söyləmək ona nələr edə biləcəyini göstərməkdir.

C

Ç

D

  • Don Kixot olmaq üçün yola çıxan bir çox insan evə Sanço Panso olaraq döndü.

E

Ə

  • Ərinə sahib olmaq istəyirsənsə,əvvəlcə onun mədəsinə sahib ol.

F

G

H

  • Heç vaxt heç kimə müharibəyə getməyi və evlənməyi nəsihət etmə.
  • Həqiqətin də, gülün də tikanı var.

X

İ

  • İtlə yatan birəylə qalxar.

J

K

Q

  • Qara əlləri ağ əlcəklə gizlədirlər.
  • Qürurlu insandan soyunu soruşmazlar.

L

M

N

O

Ö

P

R

  • Rüzgara tüpürən üzünə tüpürər.

S

  • Sahibi çox olan eşşəyi sonda qurdlar yeyər.

Ş

T

  • Təhdid edilən onlarla insan sapsağlam yaşamağa davam edir.

U

Ü

V

  • Vərdişlər əvvəlcə hörümçək toru kimi olurlar, sonra isə qalın iplərə dönürlər.

Y

Z