Azərbaycan atalar sözləri/H: Redaktələr arasındakı fərq

Vikisitat saytından
Silinən məzmun Əlavə edilmiş məzmun
Koniecznem następstwem odzyskania bytu politycznego przez Polskę jest, pomiędzy innemi, ogromny liczebnie wzrost wszelkiego rodzaju bibljotek, a co za tem idzie i zapotrzebowanie książek podręcznych, ułatwiających urządzanie i prowadzenie tych instytucji.  Przy sporządzaniu katalogów nieodzowną jest rzeczą dla bibljotekarza aby miał pod ręką także i wykaz pseudonimów; korzystają zeń również badacze i miłośnicy książek.  W zbiorku niniejszym starałem się, w miarę możności, uczynić zadość tej nagl
k revert edits by 178.247.133.29
Teq: Geri qaytarma
Sətir 1: Sətir 1:
Koniecznem następstwem odzyskania bytu politycznego przez Polskę jest, pomiędzy innemi, ogromny liczebnie wzrost wszelkiego rodzaju bibljotek, a co za tem idzie i zapotrzebowanie książek podręcznych, ułatwiających urządzanie i prowadzenie tych instytucji.
 Przy sporządzaniu katalogów nieodzowną jest rzeczą dla bibljotekarza aby miał pod ręką także i wykaz pseudonimów; korzystają zeń również badacze i miłośnicy książek.
 W zbiorku niniejszym starałem się, w miarę możności, uczynić zadość tej naglącej potrzebie.
 Posiadamy jak dotąd cztery takie zbiorki. Nazwa ta słusznie im się należy, gdy je zestawimy z tem co posiadają inne narody. Nie mówię już o olbrzymach: Anglji, Francji, Włoszech, Niemczech, u których istnieją kilkutomowe podobne wydawnictwa, ale zaledwie mierzyć się możemy z drobną Norwegją[1].
 Pierwszy u nas na większą skalę zajął się tą sprawą Edward Minkowiecki, który ogłosił drukiem w r. 1881 w Warszawie nakładem Lewentala „Wykaz pseudonymów używanych przez autorów polskich“. Zawarł w tym wykazie 407 nazwisk, 569 pseudonimów. W r. 1888 „Wykaz” ukazał się w drugiem wydaniu również w Warszawie. Tu już mamy nazwisk 576, pseudonimów 786, na XXXII stronach 12ki. Zaznaczyć trzeba, że Minkowiecki pominął kryptonimy wszystkie, i pseudonimy dziennikarzy.
 Po latach 17 dopiero podjęła znów tę pracę p. I.[zabela] Z.[biegniewska]. Zbiorek ten wydał znany nakładca Michał Arct w Warszawie w r. 1905 w „książkach dla wszystkich”, jako N-r 153, p. t.: „Pseudonimy i kryptonimy pisarzy polskich”. Jest tu naogół 1116 nazwisk i 1413 pseudonimów i kryptonimów. (Przez nieuwagę zapewne zabłądził do tego towarzystwa holender, Multatuli = Dekker). Liczba to już pokaźna w dwójnasób prawie przewyższająca podaną przez Minkowieckiego.
 Czwartą moją poprzedniczką była p. Helena Dąbczańska-Budzynowska, która w r. 1910 ogłosiła we Lwowie: „Pseudonimy pisarzy polskich, Zebrał (sic!) H. D.” Tu już widnieje znaczny postęp zarówno pod względem jakościowym (układu, dokładności) jak ilościowym. Zarzucić można niegodziwą korektę np. Eug. Bielowski zamiast Aug. (ust.), Cezaryn, zam. Cerazyn, Multaturi zam. Multatuli (i tu bowiem znalazł się ten uprzykrzony holender, nadto p. D. dodała jeszcze moskala: Iskander = Aleksander Hercen) i sporo innych błędów drukarskich. Nazwisk mamy 1185, pseudonimów 1694.
 Od tego czasu upłynęło lat jedenaście. Powyższe dziełka — zwłaszcza ostatnie, zostały wyczerpane. Za ten czas przybyło sporo nowych pseudonimów, udało się rozwiązać niejeden dawniejszy.
 Pracując od r. 1907 w Bibljotece Wileńskiego T-wa przyjaciół Nauk, od r. zaś 1919-go nadto w Uniwersyteckiej, odczuwałem i odczuwam dotkliwie, jak zresztą każdy kolega bibljotekarz, który zetknie się z tem w praktyce — brak świeżej takiej książki podręcznej. To mnie zniewoliło, że podjąłem tę żmudną pracę. Ułatwiało mi ją co prawda troje wymienionych wyżej moich poprzedników, którzy pierwsi karczowali tę dziewiczą przed nimi glebę.
 Niemniej przeto za ostatnie 11 — 12 lat musiałem iść o własnych siłach i niemało podanych już pseudonimów np. w Bibljografji Estrejchera rozwiązywać samodzielnie, poszukując po innych źródłach. Skontrolowałem też wszystkie mniej rozgłośne.
 Za przewodnika służył mi nieoceniony Estrejcher zwłaszcza w tych tomach Bibljografji, które ukazały się po r. 1910 — więc nie mogły być znane moim poprzednikom. Kilkanaście pseudonimów nierozwiązanych przez Estrejchera znalazłem w Wielkiej Encyklopedji Illustrowanej. Dla przykladu przytoczę: Racławicki Tadeusz, pseudonim Antoniego Gustawa Bema, wykryty przez prof. Ignacego Chrzanowskiego w artykule o Stanisławie Krzemińskim. Korzystałem też z rozmaitych czasopism, kilkadziesiąt mam od samych autorów-pisarzy lub od ludzi wiarogodnych, zblizka daną osobę znających np. Romski Juljusz.

<div ><small> '''<''' [[Azərbaycan atalar sözləri]]</small></div>
<div ><small> '''<''' [[Azərbaycan atalar sözləri]]</small></div>
* Haca gedən gəldi, saca gedən gəlmədi.
* Haca gedən gəldi, saca gedən gəlmədi.

23:42, 8 yanvar 2020 versiyası

  • Haca gedən gəldi, saca gedən gəlmədi.
  • Hacdən gələn mən, Məkkədən xəbər verən sən?
  • Hacət dedik, höcət demədik.
  • Hacı hacını Məkkədə görər.
  • Hacı Məkkəyə, dərviş təkyəyə.
  • Hacı saydığımızın xaçı qoltuğundan çıxdı.
  • Hacı yatmaz, yatarsa qalxmaz.
  • Hacılar Məkkəyə getdi - qapıları açıq qoyun, gəldilər - qapıları bağlayın.
  • Haqdan keçmək olmaz.
  • Haqq batil olmaz.
  • Haqq daşı ağır olar.
  • Haqq doğrunun yarıdır.
  • Haqq əli bekar qalmaz; gec kəsər, karlı kəsər.
  • Haqq haqqı kəssə, Allah hər ikisini kəsər.
  • Haqq gəlsin, nahaqq gəlməsin.
  • Haqq iş gündən aydın olar.
  • Haqq işin nahaqqından qorxuram.
  • Haqq nazilər, üzülməz.
  • Haqq söz açı olar.
  • Haqq söz axar suları saxlar.
  • Haqq söz danışanın papağı yırtıq olar.
  • Haqq sözdən gül iyi gələr.
  • Haqq sözlə axan sular durular.
  • Haqq yeyənin adın qoyarlar Haqverdi.
  • Haqq yıxılan mərd olar.
  • Haqqın əli olsun, batilin yaxası.
  • Haqqın verdiyinə şükür eləmək nemət artırır.
  • Haqlı var haqsız çıxar,haqsız var haqlı çıxar.
  • Halal incələr, ancaq üzülməz.
  • Halal mal heç yerə getməz.
  • Halalzadə barışdırdı, haramzadə qarışdırdı.
  • Halın bilmədiyin atın dalına keçmə.
  • Halva-halva deməklə ağız şirin olmaz.
  • Halvaçı qızı - daha şirin.
  • Hamam suyunnan xətir-könül görür.
  • Hamı bilir dağda kəklik gözəldir.
  • Hamı deyir, mədrəbazın gözü çıxsın - bilmirəm mədrəbaz kimdi.
  • Hamını yarın dərdi öldürür, bunu da qarın dərdi.
  • Hamının ağlı bir olsa, keçiyə çoban tapılmaz.
  • Hamıya adət oldu, bizə bidət?!
  • Hamıya it hürər, mənə də çaqqal.
  • Hancarı eləyim ki, gözüm oğru gözünə oxşamasın?
  • Haralısan - Hələ evlənməmişəm.
  • Haram harama gedər.
  • Haram gəldi halalı da apardı.
  • Haram gələn harama gedər.
  • Haram mal bərəkət tutmaz.
  • Haram şirin (dadlı) olur.
  • Harama ağzını bulaşdırdın, kəşkülünü doldur götür.
  • Haramın binası olmaz.
  • Harda aşdır, orda başdır.
  • Harda gördün hamı kor, sən də ol kor.
  • Hardan incəlsə, ordan üzülər.
  • Havar sənin evində, davar sənin evində. Daş vurusan toz qopur, nə var sənin evində?
  • Hayqırmaq gücə baxar.
  • Hayla gələn huyla gedər.
  • Heç kəs arxasız olmasın.
  • Heç kəs heç kəsin kitabını oxumur.
  • Heç kəs qurdla qiyamətə qalmaz.
  • Heç kəs öz ayranına turş deməz.
  • Heç kəs öz eybini bilməz.
  • Heç kəs yalqız qalmasın.
  • Heç kəsə bel bağlama.
  • Hesab var dinar-dinar, bəxşiş var xalvar-xalvar.
  • Hesab bilməyənlə durub-oturma.
  • Hesab bilmirsən, yoxsa yanın çubuq görməyib?
  • Hesabı doğru olanın alnı açıq olar.
  • Hesabı təmiz olanın üzü ağ olar.
  • Hesabın böyüyü-kiçiyi olmaz.
  • Hesabsız gələn zərərlə gedər.
  • Heyvan saxlasan pişik saxla, özü tutar, özü yeyər.
  • Heyvanı budundan dağlarlar, insanı ürəyindən.
  • Həccə gedən gəldi, saca gedən gəlmədi?
  • Həcdən gələn mən, xəbər verən sən?.
  • Hələ boynu qoltuq görməyib.
  • Hələ quyruğu qapı arasında qalmayıb.
  • Həlləm-qəlləm adamdır.
  • Hər adamın əkdiyi bitməz.
  • Hər acının bir şirini var.
  • Hər axan su içməli olmaz.
  • Hər axan suya Araz deməzlər.
  • Hər ağac kötüyündən çürüyər.
  • Hər ağac meyvəsi ilə tanınar.
  • Hər ağaca söykənmək olmaz.
  • Hər ağacda bar olmaz.
  • Hər ağacın kölgəsi olmaz.
  • Hər ağıl bir deyil.
  • Hər ağız bir deyil.
  • Hər ağızda bir dua var.
  • Hər ağızdan bir söz çıxar.
  • Hər ağlar gözlüyə aşiq deməzlər.
  • Hər arvad öz evinin həm xanımı, həm də qulluqçusudur.
  • Hər aşiqin bir dövranı var.
  • Hər atalar sözünün bir yeri var.
  • Hər atasının gözü çıxarılana Koroğlu deməzlər.
  • Hər atılan daşın dalınca getməzlər.
  • Hər bağçanın öz bağbanı var.
  • Hər başın bir dərdi var.
  • Hər binanın bir ustadı var.
  • Hər bir adam işi ilə tanınar.
  • Hər cəfanın bir səfası var.
  • Hər çiçəyin bir ətri var.
  • Hər qaba bir qapaq qoyarlar.
  • Hər qaşığın qisməti bir olmaz.
  • Hər qatırçı Murad olmaz.
  • Hər qazanda qaynayar.
  • Hər qazılan yerdən su çıxmaz.
  • Hər qəbahəti özündə bil.
  • Hər qəbahəti üzə vurmuzlar.
  • Hər qohuma ərk olmaz.
  • Hər qoz girdədir, hər girdə - qoz deyil.
  • Hər quş öz dəstəsi ilə uçar.
  • Hər quş öz tayı ilə uçar.
  • Hər quş öz yuvasının ağasıdır.
  • Hər quş şahin olmaz.
  • Hər meyvənin öz dadı var.
  • Hər nöqsanı özündə gör.
  • Hər oxuyan Molla Pənah olmaz.
  • Hər şeyə dodaq büzmə.
  • Hər şeyi demək olmaz.
  • Hər şeyin axı yaxşıdır.
  • Hər şeyin çoxu zərərdir.
  • Hər şeyin əvvəli çətin olar.
  • Hər şeyin xiridarı gərəkdir.
  • Hər şeyin öz adı var.
  • Hər şeyin öz vaxtı var.
  • Hər şeyin öz yeri var.
  • Hər şeyin sonu vardır.
  • Hər şeyin təzəsi, dostun köhnəsi.
  • Hər vaxt "dü-şeş" gəlməz.
  • Hər vaxt fürsət ələ düşməz.
  • Hərdən ipək, hərdən köpək.
  • Hərə bir tük versə, kosa da saqqallı olar.
  • Hərəkət harada, bərəkət orada.
  • Hərəkət səndən, bərəkət məndən.
  • Həyasızdan həyanı qoru.
  • Hikmətdən sual olmaz.
  • Hind dilənçisinə dönübdür.
  • Hirs gələndə acığını unut.
  • Hirs gəlir, göz qaralır, hirs gedir, üz qaralır.
  • Hirsli başda ağıl olmaz.
  • Hiylə ilə tikilən ev, bəhanə ilə yıxılar.
  • Hürən it qapmaz.

Mənbə

  • Ağıla və qəlbə işıq saçan sözlər. Bakı,2014