Slovak atalar sözləri
Görünüş
A | B | C | Ç | D | E | Ə | F | G | H | X | İ | J | K | Q | L | M | N | O | Ö | P | R | S | Ş | T | U | Ü | V | Y | Z |
A
[redaktə]- Axmaqlar və uşaqlar həqiqəti deyirlər.
- Arvad heç vaxt şam işığında seçilməməlidir.
- Asan sərvətdən uşaqlar nadir hallarda həzz alırlar.
B
[redaktə]- Bir ağıllı adam min axmaqdan yaxşıdır.
- Bir qaranquşdan yay olmaz.
- Bir şalvarı olan hər zaman hansını geyinəcəyini bilir.
- Birinci günah bağışlanır, ikinci günah, üçüncü günah isə cəzalandırılır.
- Boğulan adam da samandan tutacaq.
- Bu, pulun ala biləcəyi son sevgidir.
- Bütün şeytanlar slovakların arxasınca getdilər: alman, tatar, macar, qaraçı və yəhudi.
C
[redaktə]- Cəhənnəmin qapıları gecə yarısı olsa belə həmişə açıqdır.
E
[redaktə]- Ehtiyatsızlıq olmasa, hətta ağıl da faydasızdır.
Ə
[redaktə]- Əgər Allah istəməsə, insan heç nə edə bilməz.
- Əri olmayan qadın hasarsız hasara bənzəyir.
G
[redaktə]- Günah olmasaydı, cəhənnəm də olmazdı.
H
[redaktə]- Hədiyyələri tənqid etməyin.
- Həqiqətin dili həmişə sadədir.
İ
[redaktə]- İki dəfə ölçün, bir dəfə kəsin.
- İstək ən bacarıqlı ustaddır.
- İş yox, tort yoxdur.
- İşi sevməyən hər zaman şənbəni qeyd edir.
- İşləməyən yeməksizdir.
- İt yatanda, qaraçı söz verəndə, arvad ağlayanda — inanma.
K
[redaktə]- Keçəl adamın başı ən tez yuyulur.
- Kişi başdır, qadın isə onun tacıdır.
Q
[redaktə]- Qəzəbi sabaha saxlamaq daha yaxşıdır.
- Qızılı atəşdə sınayın və çətin anlarda dost olun.
- Qızları anaları kimi görünə və davrana bilər. Bu, irsiyyət və yaxından və gündəlik müşahidə edilən nümunə ilə bağlıdır.
- Qorxu bədbəxtliyin özündən daha pisdir.
Ö
[redaktə]- Özünü gizlətməyi bilməyən müdrik ola bilməz.
P
[redaktə]- Pis ot heç vaxt ölməz.
- Pul əsl dost deyil, əsl düşməndir.
S
[redaktə]- Sahib olduqlarınızdan və kim olduğunuzdan həzz alın.
- Sənin olanı tərifləmə; başqasının olanı aşağılama.
- Slovak qadın olan yerdə oxuyur, macar qadını olan yerdə qəzəb, alman qadını olan yerdə yalan, qaraçı qadın olan yerdə oğurluq olur.
- Sözlər öyrədir, nümunələr cəlb edir.
Ş
[redaktə]- Şirin yatmaq istəyirsinizsə, qısa bir şam yeməyi yeyin.
T
[redaktə]- Torpağı döymə, sənə çörək verməz.
U
[redaktə]- Ucuz alan iki dəfə ödəyir.
Ü
[redaktə]- Üçüncü gün qonaq və balıq iylənir.
- Üz — ruhun şəklidir.
V
[redaktə]- Valideynsiz uşaqlar dirəksiz arabaya bənzəyirlər.
Y
[redaktə]- Yaxşı bir başlanğıc işin yarısıdır.
- Yaxşı qonşu ən yaxşı hasardır.
- Yaxşı nümunə uzun-uzadı öyüd-nəsihətdən yaxşıdır.
- Yemək qazanmaqdan daha asandır.
Z
[redaktə]- Zirvədən uzaqda olanlar ən yüksəyə tullanırlar.