Alman atalar sözləri
Vikisitat saytından
| A | B | C | Ç | D | E | Ə | F | G | H | X | İ | J | K | Q | L | M | N | O | Ö | P | R | S | Ş | T | U | Ü | V | Y | Z |
A [redaktə]
B [redaktə]
- Balıq başdan iy verər. (alm. Der Fisch stinkt vom Kopf her.)
- Balıqlar qarmaqla, insanlar şirin dillə ovlanar.
- Borc alan, azadlığını satar.
- Bütün adamların qanı qırmızı, bacarıqları fərqlidir.
C [redaktə]
Ç [redaktə]
D [redaktə]
E [redaktə]
- Eşqdə və döyüşdə hər şey mübahdır. (alm. In der Liebe und im Krieg ist alles erlaubt.)
- Etimad idarəyə mane deyil. (alm. Bäume wachsen nicht in den Himmel.)
Ə [redaktə]
- Əldəki sərçə, damdakı göyərçindən yaxşıdır. (alm. Besser den Spatz in der Hand, als die Taube auf dem Dach.)
F [redaktə]
G [redaktə]
- Gözə göz, dişə diş. (alm. Auge um Auge, Zahn um Zahn.)
H [redaktə]
- Xahiş daim isti, təşəkkür daim soyuqdur.
X [redaktə]
İ [redaktə]
- İşləmək çörək, tənbəllik qıtlıq gətirər. (alm. Arbeit bringt Brot, Faulenzen Hungersnot.)
- İş, işi çəkər. (alm. Arbeit zieht Arbeit nach sich.)
J [redaktə]
K [redaktə]
- Kiçik oğrular asılar, böyük oğrular sərbəst buraxılar.
Q [redaktə]
- Qarğalarla dostluq edən göyərçinin tükləri ağ qalar, amma ürəyi qaralar.
- Qədəh içində, dərədə boğulanlardan çox daha çox insan boğulmuşdur. (alm. Im Becher ersaufen mehr Leute als im Bach.)
- Qorxaq olduğunu bilməyən hər kəs cəsurdur.
L [redaktə]
M [redaktə]
N [redaktə]
O [redaktə]
Ö [redaktə]
- Özünü olduğundan ağıllı göstərməyə çalışan, əslində, axmaqdır.
P [redaktə]
- Parlayan hər şey qızıl deyil. (alm. Es ist nicht alles Gold, was glänzt.)
- Paylaşılan sevinc iki qatına çıxar. (alm. Geteilte Freude ist doppelte Freude.)
- Paylaşılan bir acı yarıya enər. (alm. Geteiltes Leid ist halbes Leid.)
R [redaktə]
S [redaktə]
- Səni bəsləyən əli dişləmə. (alm. Beiß nicht in die Hand, die dich füttert.)
- Sülh zamanında bir yumurta, döyüş zamanında bir öküzdən daha yaxşıdır.
Ş [redaktə]
T [redaktə]
- Tanrı qarışqanı yox etmək istəyincə, ona qanad taxar.
- Təhsil azadlığa aparar.
- Təhsilsiz insan, cilasız aynaya bənzər. (alm. Ein Mensch ohne Bildung ist ein Spiegel ohne Politur.)
- Tək gözlü olmaq kor olmaqdan yaxşıdır. (alm. Besser einäugig als blind.)
- Tələsik işə şeytan qarışar. (alm. Eile mit weile.)
- Təvazökarlıq bəzəkdir, lakin onsuz daha müvəffəqiyyətli olunar. (alm. Bescheidenheit ist eine Zier, doch weiter kommt man ohne ihr.)
U [redaktə]
Ü [redaktə]
V [redaktə]
Y [redaktə]
- Yemək bişirmək köhnə tavalar ilə öyrənilər. (alm. Auf alten Pfannen lernt man kochen.)
- Yaxşı oyunçunu top da görür.