İtalyan atalar sözləri

Vikisitat saytından
Keçid et: naviqasiya, axtar



A B C Ç D E Ə F G H X  İ   J  K Q L M N O Ö P R S Ş T U Ü V Y Z

A[redaktə]

  • Aslan olaraq bir gün yaşamaq qoyun olaraq min il yaşamaqdan daha yaxşıdır.

B[redaktə]

C[redaktə]

Ç[redaktə]

D[redaktə]

  • Dinləməkdən ağıl, söyləməkdən peşmanlıq doğular.
  • Dost tapan, xəzinə tapmışdır.

E[redaktə]

  • Ehtiyac duyulan yoldaş gerçək yoldaşdır.
    • Al bisogno si conosce l'amico.
  • Evlənmək üçün qürbətə gedən ya aldadacaq ya aldanacaq.

Ə[redaktə]

F[redaktə]

G[redaktə]

  • Gözə göz dişə diş.
    • Occhio per occhio, dente per dente.

H[redaktə]

  • Həyat olduğu müddətcə ümid vardır.
    • Finché c'è vita c'è speranza.

X[redaktə]

İ[redaktə]

  • İştah yedikcə açılar.
    • L'appetito vien mangiando.

J[redaktə]

K[redaktə]

  • Kişi səltənətini sürər, idarə edən isə qadındır.
    • Donna danno, sposa spesa, moglie maglio.


Q[redaktə]

  • Qadın, kitab, at borc verilməz.
  • Qartal üçün bir göyərçini məğlub etmək bir şərəf deyil.
  • Qumarda itirən eşqdə qazanar.
    • Sfortuna al gioco ,fortune in amore.

L[redaktə]

M[redaktə]

  • Min dənə ehtimal tək bir doğru belə etməz.
  • Məni dostlarımdan Tanrım qorusun, düşmənlərimdən mən özümü qoruyaram.
    • Dagli amici mi guardi Dio, che dai nemici mi guardo io.

N[redaktə]

O[redaktə]

  • Oyun bitəndə şah və piyada eyni qutuya girər.

Ö[redaktə]

P[redaktə]

  • Pis bir ortaqlıqdansa tək olmaq yaxşıdır.
    • Meglio sola che male accompagnata.
  • Pulsuz sağlamlıq, yarı yarıya xəstəlik deməkdir.

R[redaktə]

  • Roma bir gündə qurulmadı.
    • Roma non fu fatta in un giorno.

S[redaktə]

  • Səbri çox olan adam qalib gəlir.

Ş[redaktə]

T[redaktə]

  • Tarix təkrarlamadan ibarətdir.
    • La storia si ripete.

U[redaktə]

Ü[redaktə]

V[redaktə]

Y[redaktə]

  • Yaxşı dostlarla yaxşı bir ailə süfrəsində əsla yaşlanmazsınız.
  • Yaşamaq üçün ye,yemək üçün yaşama.
    • Mangiare per vivere e non vivere per mangiare.

Z[redaktə]